21 เมษายน 2563
3k
Share on
 

ดนตรีสะล้อ-ซึง วงนาคทันต์เชียงใหม่ บรรเลง แผ่น2

 

ดนตรี สะล้อ – ซึง

วงนาคทันต์เชียงใหม่ บรรเลง

Traditional Northern Thai Music แผ่น 2

สำนักส่งเสริมศิลปวัฒนธรรม มหาวิทยาลัยเชียงใหม่

 

ผีมดกินน้ำมะพร้าว

เพลงผีมดกินน้ำมะพร้าว เป็นเพลงบรรเลงที่ใช้ประกอบการฟ้อนผี โดยเฉพาะการฟ้อนผีมดเพลงนี้จะใช้บรรเลงขณะที่ร่างทรงกำลังดื่มน้ำมะพร้าวตามพิธี ภายหลังนิยมนำไปบรรเลงในการฟ้อนผีอื่นๆ เช่นฟ้อนผีเม็ง ผีเจ้านาย ผีเจ้าบ้าน เป็นต้น

ผีมดห้อยผ้า

เพลงผีมดห้อยผ้า เป็นเพลงบรรเลงอีกเพลงหนึ่งที่ใช้ประกอบการฟ้อนผีมดโดยพาะในขณะที่ผู้ที่จะฟ้อนกำลังห้อยผ้าตามพิธีของการลงผี

มวย

เพลงมวย เดิมคือเพลงแขกบรเทศ ซึ่งประพันธ์ทำนองโดยพระประดิษฐ์ไพเราะ (ครูมีแขก) ชาวล้านนานำมาประกอบการชกมวย โดยบรรเลงในอัตราจังหวะ 2 ชั้น ชั่วขณะที่นักมวยไหว้ครูและบรรเลงในอัตราจังหวะชั้นเดียวขณะที่นักมวยชกกัน นอกจากนี้ยังนิยมบรรเลงประกอบการฟ้อนเชิงฟ้อนดาบและหอกอีกด้วย

มอญลำปาง

เพลงมอญลำปาง เป็นเพลงบรรเลงที่ใช้ประกอบการฟ้อนผีเม็งของชาวลำปาง ซึ่งเรียกเพลงว่า”มอญเก๊าห้า” (มอญต้นหว้า) นายอุดม หลีตระกูล ไปพบเมื่อปี พ.ศ.2536 จึงนำมาเผยแพร่ จนเป็นที่นิยมในเชียงใหม่และลำพูนจึงมีชื่อเรียกตามแหล่งที่มาว่า “มอญลำปาง”

ปราสาทไหวยอง

เพลงปราสาทไหวยอง เป็นเพลงบรรเลงที่นิยมกันในเขตเมืองยองประเทศพม่า ชาวไทยองแถบนั้นเรียกชื่อเพลงว่า “ปราสาทไหว” นายลิปิกร มาแก้ว ไปพบเมื่อปี พ.ศ.2536 จึงนำมาเผยแพร่ในเชียงใหม่และเรียกชื่อตามแหล่งที่มาว่า “ปราสาทไหวยอง”

กล่อมนางนอน

เพลงกล่อมนางนอน เป็นเพลงบรรเลงของชาวล้านนาทั่วไป ไม่ปรากฎที่มาและชื่อผู้แต่ง

รำวงแม่ปิง กระต่ายลอยคอ เปิดปราสาท

เพลงทั้งสามจัดเป็นเพลงรำวง เทียบได้กับเพลงรำโทนของภาคกลาง ซึ่งเป็นที่นิยมในสมัยจอมพล ป. พิบูลสงคราม ดำรงตำแหน่งนายกรัฐมนตรี

 

Traditional Northern Thai Music Disc 2

Produced by: The Center for the Promotion of Arts and Culture, Chiang Mai University

Supported by: Dr. Santi Pongpandecha, Chairman of Chiang Mai University Promotion Committee

- Tourism Authority of Thailand: Northern office, Region 1

 

Phi Mot Kin Nam-ma-phrao or "Ancestor Spirit Drinking Coconut juice"

This song is used to accompany the ancestor spirit dance, particularly when the spirit mediums are drinking coconut juice before being possessed.

Phi Mot Hoi Pha or "Ancestor Spirit Hanging a Cloth" This is another song used to accompany the ancestor spirit dance.

Muai or "Boxing'

This song was composed by Luang Pradit Phairo, one of the greatest master of Thai music in the 20th century. It is used by the people of Lan Na to accompany the boxing dance as well as other martial arts dances.

Mon Lampang

This Mon-accented song has its origin in Lampang. Discovered and revived by Mr. Udom Leetrakun in 1993, it has become popular in Chiang Mai and Lamphun.

Prasat-wai Yong or 'Yong Moving Castle"

In 1993 Mr. Lipikon Makaew made a trip to Yong, a city of the Tai Lue people in Burma, and brought back this song. He promoted it and named it after the city where it originated. Klom-nong-non or "A Lullaby to Invite a Lady to Sleep"

This is a song of the Lan Na people that is widely known. Its origin is unknown.

Ram-wong Mae-ping, Kra-tai loy kho, Poet Prasat

Popularly known at the time when Field Marshal Phibun was Prime minister, these three pieces are used to accompany the Ram-wong or circle dance.

 

ดนตรี สะล้อ-ซึง

วงนาคทันต์เชียงใหม่ บรรเลง แผ่น 2

Tradition Northern Thai Music

นักดนตรีวงนาคทันต์เชียงใหม่ (2537)

ภานุทัต อภิชนาธง (หัวหน้าวง) – ขลุ่ย สะล้อหน้อย ซึงหลวง

อุดม หลีตระกูล – สะล้อหน้อย กลอง สะล้อกลาง

ลิปิกร มาแก้ว – สะล้อกลาง ซึงหลวง

สมบูรณ์ กาวิชัย – ซึงกลาง สะล้อกลาง ซึงหน้อย

วีณา ครุฑเงิน – ซึงหน้อย ซึงหลวง

ธนานนท์ ลิขิตอนุรักษ์ – ซึงหลวง

วรพันธ์ แสนเขียววงศ์ – กลอง

ฉัตรณรงค์ รัตรวงศ์ – ฉิ่ง

ณฐพงศ์ งามระเบียบ – ฉาบ ซึงหลวง

สนั่น ธรรมธิ(ควบคุมวง) – ซึงหน้อย

จัดทำโดย

สำนักส่งเสริมศิลปวัฒนธรรม มหาวิทยาลัยเชียงใหม่

The Center for the Promotion of Arts and Culture, Chiang Mai University

สนับสนุนโดย

ดร.สันติ พงษ์พันธ์เดชา ประธานกรรมส่งเสริมมหาวิทยาลัยเชียงใหม่

Dr. Santi Pongpandecha, Chirman of Chiang Mai University Promotion Committee

การท่องเที่ยวแห่งประเทศไทย สำนักงานภาคเหนือ เขต 1

Tourism Authority of Thailand : North office, Region

ผลิตและเผยแพร่(ครั้งที่ 4) เมษายน พ.ศ. 2548